==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཕྱིར་བཟློག་གི་འཁོར་ལོ། རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ།
ཕྱིར་བཟློག་གི་འཁོར་ལོ།
རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏ་ལིས་ཏི་ཙཀྲ། བོད་སྐད་དུ། ཕྱིར་ཟློག་པའི་འཁོར་ལོ། །རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསྙེན་པ་ཡོངས་རྫོགས་རྣལ་འབྱོར་པས། །བར་ཆོད་བཟློག་པའི་ཆོ་ག་བརྩམས། །དབེན་པའི་གནས་སུ་མཎྜལ་དང༌། །མཆོད་པ་གཏོར་མ་བཤམས་ལ་ནི། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་རྫོགས་བསྒོམས་ལ། །མཆོད་པ་བསྟོད་པ་དུས་གསུམ་དབུལ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་རྩ་བསམས་ལ། །ཞུ་བས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞིར་གྱུར། །ལྟེ་བ་སྟོང་པའི་ནང་ཉིད་དུ། །བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གནས། །རྩིབས་གཉིས་རྩེ་ལ་གྲི་གུག་བསམ། །གཉིས་པ་རལ་གྲི་མེ་འབར་བསམ། །འབར་བ་མེ་དང་འོད་འཁྲུགས་ནས། །འཁོར་ལོ་དེ་ལ་མཚོན་ཆ་ནི། །ཆར་པ་བབ་པས་གསོད་པར་བསམ། །དེ་ནས་སྔགས་འདིས་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཨོཾ་ཧྲཱིཾ་ཏྲིཾ་དྷ་ར་དྷད། ཙ་ཀྲ་ལོ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། བྷྲུཾ་བྷྲུཾ། ཙི་རི་ཙི་རི། ཏ་ར་ཏ་ར། ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་དྲག་པོའི་སྔགས་བཟླས་པས། །འཁོར་ལོ་སྐད་ཅིག་མི་སྡོད་འཁོར། །མཚོན་ཆའི་ཆར་དང་འོད་འཁྲུགས་པས། །གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་སྨོད་པ་དང༌། །གདོན་དང་བར་ཆོད་གང་ཡིན་པ། །བཀུག་ལ་འཁོར་ལོ་མཚོན་ཆས་གཏུབ། །ཏིང་འཛིན་གསལ་དང་བཟླས་པ་ནི། །བརྩོན་པས་རབ་ཏུ་འབད་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་ཞག་ནི་ལྔའམ་བདུན། །གསུམ་གསུམ་བར་དུ་བྱས་གྱུར་ན། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱང་རྡུགས། །ཕྱིར་བཟློག་འཁོར་ལོ་སློབ་དཔོན་རྟག་པའི་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།མཁས་པ་ཆེན་པོ་རྨ་བན་ཆོས་འབར་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
ཕྱིར་བཟློག་གི་འཁོར་ལོ། རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
遣除之轮，常金刚。
遣除之轮。
常金刚。
༄། །印度语：塔利斯底扎克拉。藏语：遣除之轮。顶礼至尊度母！圆满修持瑜伽士，著造遣除障碍之仪轨。于寂静处设坛城，陈设供品朵玛后，圆满修习生起次第，献上供养赞颂三时。之后于心间观想脉，以融化成四辐轮。于空性之中心，自身安住于本尊瑜伽。两辐顶端观想弯刀，第二观想燃烧之剑。火焰与光芒交织，于彼轮上，观想兵器如雨般降下而诛灭。之后以此咒语旋转轮。
嗡 舍以 准 达ra 达达，扎克拉 洛嘎 玛ra 亚 玛ra 亚， 奔 奔， 泽热 泽热， 达ra 达ra， 啪的 啪的 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཾ་ཏྲིཾ་དྷ་ར་དྷད།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ hrīṃ triṃ dhara dhada，汉语字面意思：嗡 舍以 准 达ra 达达）扎克拉 洛嘎 玛ra 亚 玛ra 亚。（藏文：ཙ་ཀྲ་ལོ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：cakra loka mārāya mārāya，汉语字面意思：轮 世界 杀 杀）奔 奔。（藏文：བྷྲུཾ་བྷྲུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhrūṃ bhrūṃ，汉语字面意思：奔 奔）泽热 泽热。（藏文：ཙི་རི་ཙི་རི།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ciri ciri，汉语字面意思：泽热 泽热）达ra 达ra。（藏文：ཏ་ར་ཏ་ར།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：tara tara，汉语字面意思：达ra 达ra）啪的 啪的 梭哈。（藏文：ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：phaṭ phaṭ svāhā，汉语字面意思：啪的 啪的 梭哈）
如是念诵猛咒，轮于瞬间不停旋转。兵器如雨光芒交织，他人之明咒诅咒等，邪魔与任何障碍，勾召后轮以兵器斩断。禅定清晰与念诵，以精勤而努力修持。如是五日或七日，三三之间若修持，金刚手之力量亦坚固。遣除轮回，导师常金刚所造完毕。大智者玛班曲巴所译。

【英语翻译】
The Wheel of Reversal, Constant Vajra.
The Wheel of Reversal.
Constant Vajra.
༄། །In Indian language: Talistichakra. In Tibetan: The Wheel of Reversal. Homage to the noble mother Tara! The yogi who has completed the practice composes the ritual of reversing obstacles. In a secluded place, set up a mandala, and arrange offerings and tormas. Fully meditate on the generation stage, and offer praises and offerings at the three times. Then, visualize the channels in the heart, which melt into a four-spoked wheel. In the emptiness of the center, the yogi abides as the deity. Visualize a hooked knife at the tip of two spokes, and the second as a burning sword. The flames and light intertwine, and on that wheel, visualize weapons raining down and destroying. Then, rotate the wheel with this mantra:
Oṃ hrīṃ triṃ dhara dhada, cakra loka mārāya mārāya, bhrūṃ bhrūṃ, ciri ciri, tara tara, phaṭ phaṭ svāhā.
Thus, by reciting the fierce mantra, the wheel rotates without stopping for an instant. Weapons rain down and light intertwines, cursing the mantras of others, and whatever demons and obstacles there are, hook them and cut them with the weapons of the wheel. Clarity of meditation and recitation should be practiced with diligence. If done for five or seven days, or in intervals of three and three, the power of Vajrapani will also be strengthened. The Wheel of Reversal, composed by the teacher Constant Vajra, is complete. Translated by the great scholar Mawan Chobar.

============================================================

